TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Amplifiers (Electronics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amplifier kit 1, fiche 1, Anglais, amplifier%20kit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Amplificateurs (Électronique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trousse d'amplificateur 1, fiche 1, Français, trousse%20d%27amplificateur
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- commissioning crew 1, fiche 2, Anglais, commissioning%20crew
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipage de mise en service
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipage%20de%20mise%20en%20service
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- connection-oriented transport protocol
1, fiche 3, Anglais, connection%2Doriented%20transport%20protocol
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the connection-oriented transport service, transport connections have end-to-end significance, where the ends are defined as corresponding session entities in communicating end systems. Connection-oriented transport protocols regulate flow, detect and correct errors, and multiplex data, on an end-to-end basis. 1, fiche 3, Anglais, - connection%2Doriented%20transport%20protocol
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- protocole de transport avec connexion
1, fiche 3, Français, protocole%20de%20transport%20avec%20connexion
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans le service de transport avec connexion, les connexions de transport sont importantes de bout en bout, les bouts étant définis comme les entités de session correspondantes dans les systèmes d'extrémité communicants. Les protocoles de transport avec connexion régulent le flux, détectent et corrigent les erreurs et assurent le multiplexage des données, de bout en bout. 1, fiche 3, Français, - protocole%20de%20transport%20avec%20connexion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 3, Français, - protocole%20de%20transport%20avec%20connexion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Lubusz
1, fiche 4, Anglais, Lubusz
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A voivodeship of Poland. 2, fiche 4, Anglais, - Lubusz
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
PL-08: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Lubusz
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Lubusz
1, fiche 4, Français, Lubusz
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Voïvodie de Pologne. 2, fiche 4, Français, - Lubusz
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
PL-08 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Lubusz
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- explanatory note
1, fiche 5, Anglais, explanatory%20note
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- explanation note 2, fiche 5, Anglais, explanation%20note
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The proposal phase shall be prepared with strict adherence to the instructions included within. It shall outline all the characteristics of the proposed design and concepts with all the necessary attachments and explanation notes to facilitate the Owner's selection. 2, fiche 5, Anglais, - explanatory%20note
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Expanded explanatory note. 3, fiche 5, Anglais, - explanatory%20note
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- explanatory notes
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- note explicative
1, fiche 5, Français, note%20explicative
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La phase de présentation des propositions doit être préparée en stricte conformité avec les instructions données dans le présent document. Elle doit décrire toutes les caractéristiques de la solution et des concepts architecturaux proposés et comporter toutes les annexes et notes explicatives nécessaires pour permettre au Maître de l'ouvrage de faire son choix. 2, fiche 5, Français, - note%20explicative
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Note explicative détaillée. 3, fiche 5, Français, - note%20explicative
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- notes explicatives
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bang path
1, fiche 6, Anglais, bang%20path
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A UUCP mail path that specifies every site along the way from the sender to the receiver. 1, fiche 6, Anglais, - bang%20path
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bang: an exclamation point. It precedes each site in a UUCP mail path. 1, fiche 6, Anglais, - bang%20path
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- bang
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- trajet d'envoi
1, fiche 6, Français, trajet%20d%27envoi
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Voir adresse UUCP. 1, fiche 6, Français, - trajet%20d%27envoi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-12-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Phraseology
- Military Tactics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hound and hare tactic
1, fiche 7, Anglais, hound%20and%20hare%20tactic
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phraséologie
- Tactique militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tactique du chat et de la souris
1, fiche 7, Français, tactique%20du%20chat%20et%20de%20la%20souris
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- opening schedule price 1, fiche 8, Anglais, opening%20schedule%20price
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bourse
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cours d'ouverture tarifé
1, fiche 8, Français, cours%20d%27ouverture%20tarif%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- additional clutch wheel spring-clip
1, fiche 9, Anglais, additional%20clutch%20wheel%20spring%2Dclip
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- clavette de roue supplémentaire d'embrayage
1, fiche 9, Français, clavette%20de%20roue%20suppl%C3%A9mentaire%20d%27embrayage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- white-bellied tinamou
1, fiche 10, Anglais, white%2Dbellied%20tinamou
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tinamidae. 2, fiche 10, Anglais, - white%2Dbellied%20tinamou
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 10, Anglais, - white%2Dbellied%20tinamou
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tinamou boraquira
1, fiche 10, Français, tinamou%20boraquira
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tinamidae. 2, fiche 10, Français, - tinamou%20boraquira
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
tinamou boraquira : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - tinamou%20boraquira
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - tinamou%20boraquira
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :